George Carlin dixit

21
Diciembre
2006

Me encantan las palabras. Os doy las gracias de que oigáis mis palabras. Quiero deciros algo sobre las palabras que creo que es importante. Me encantan… como siempre digo, son mi trabajo, mi juego, mi pasión. Las palabras son todo lo que tenemos, realmente.

Tenemos pensamientos, pero los pensamientos son mutables, sabéis. Y entonces asignamos una palabra a un pensamiento. Y nos quedamos con esa palabra para ese pensamiento. Así que cuidado con las palabras. Me gusta pensar que, sí, las mismas palabras que pueden doler pueden curar. Es cuestión de como las elijáis.

Hay gente que no le van las palabras. Hay gente que no te dejaría utilizar ciertas palabras. Sí, hay 400.000 palabras en el Inglés, y hay siete de esas que no puedes decir en televisión. Qué fracción es esa. 399.993 a siete. Deben ser realmente feas. Deben ser terriblemente indecentes para ser separadas de un grupo tan grande. Vosotras de ahí, vosotras siete. Palabras feas. Eso es lo que nos dijeron que eran, ¿recordáis? “Esa es una palabra fea”. “Ahhh”. No hay palabras feas. Pensamientos feos. Intenciones feas.

Y las palabras, conocéis las siete ¿no? Mierda, pis, joder, coño, chupa-pollas, hijo de puta y tetas. Esas son las siete importantes. Esas son las que infectarán tu alma, curvarán tu columna y no dejarán que tu país gane la guerra.

Mierda, pis, joder, coño, chupa-pollas, hijo de puta y tetas, vaya. Tetas ni siquiera pertenece a esa lista, sabéis. Es una palabra que suena simpática. Suena como un apodo. “Eh, Tetas, ven aquí. Tetas, conoce a Teto, Teto, Tetas, Tetas, Teto”. Suena como un aperitivo ¿no? Sí, ya lo se, lo es, está bien. Pero no me refiero al aperitivo sexual, quiero decir, las Nuevas Tetas Matutano. Las nuevas Tetas de Queso, y Tetas de Maíz, y Tetas de Pizza, Tetas de Sésamo, Tetas de Cebolla, Tetas de Patata. Sí, os apuesto a que no podéis comer sólo una. Es cierto, yo normalmente las alterno. Pero lo que quiero decir es que esa palabra no pertenece a la lista.

De hecho, ninguna de las palabras pertenecen a la lista, pero podéis entender porque algunas de ellas están ahí. No soy completamente insensible a los sentimientos de la gente. Sabéis, puedo entender porqué alguna de esas palabras están en la lista… como chupa-pollas y hijo de puta. Esas son… pesos pesados de las palabras. Se dice mucho con ellas, tíos. Aparte del significado literal y sentimental. Son palabras muy ocupadas. Hay muchas sílabas con las que pelearse. Y esas Pes. Esos son sonidos agresivos, te atacasen. Chupa-pollas hijo de puta chupa-pollas. Es como si te asaltaran. Así que lo entiendo.

Y hemos mencionado mierda [shit, en inglés] antes, por supuesto. Dos de las otras palabras anglo-sajonas de cuatro letras son pis [piss, en inglés] y coño [cunt, en inglés], que por supuesto van de la mano. Pero olvidáros de eso. Ahora un poco de humor accidental. Pis y coño. La razón por la que pis y coño están en la lista es porque hace mucho tiempo algunas damas decían “Esas son dos que no voy a decir. No me importan joder y mierda, pero P y C se quedan fuera”. Lo que provocó sentencias frases tan estúpidas como “De acuerdo, cabrones, voy a hacer pipí”.

Y por supuesto la palabra joder. La palabra joder, de verdad no… bueno, más de humor accidental, pero no quiero meterme en eso ahora. Porque pienso que llevaría demasiado. No quería decir eso. Quería decir que pienso que la palabra joder es una palabra importante. Es el principio de la vida, y, a pesar de eso es una palabra que utilizamos para dañarnos unos a otros, muy a menudo. Y gente mucho más sabia que yo han dicho que preferirían que sus hijos vieran una película con dos personas haciendo el amor antes que ver a dos personas intentando matarse. Y por supuesto yo estoy de acuerdo. Me gustaría saber quien lo dijo primero, porque estoy de acuerdo con él. Pero me gustaría dar el paso más allá. Me gustaría sustituir la palabra joder, por la palabra matar en todos esos clichés sobre películas con los que crecí. “De acuerdo Sheriff, ahora te vamos a joder. Pero te vamos a joder lentamente”. Quizá el año que viene tenga un jodido monólogo entero sobre esa palabra. Eso espero.

Hay palabras con doble significado, pero esas son las siete que nunca puedes decir en televisión. Bajo ninguna circunstancia puedes decirlas. Nunca, nunca, nunca, ni siquiera médicamente. No puedes decirlas en una entrevista con Doc, con Ed o con Johnny, quiero decir que es imposible, olvídate de esas siete, están fuera.

Pero hay palabras con doble significado. Hay palabras que significan dos cosas. ¿Os acordáis con las que os reíais en sexto? “Y la polla cacareó tres veces”. “Eh, la polla, la polla cacareó tres veces. Está en la Biblia”. Hay algunas palabras con doble significado, así que esta bien que Curt Gowdy diga “Roberto Clemente tiene dos pelotas encima”. Pero no puede decir “Creo que se ha hecho daño en las pelotas en esa jugada, Tony, ¿no crees? Se las está sujetando. Se debe haber hecho mucho daño”. Y otra de esas palabras con doble significado es capullo. Puedes decirlo con otros pero no con el propio. Sí, puedes decir que cogiste un capullo, pero no puedes decir que cogiste tu capullo. No, no.

George Carlin, Seven dirty words, 1972


2 comentarios a “George Carlin dixit”

  1. Gravatar deigote dice:

    Supongo que sentencias es una mala traducción de sentences… (incluso cuando me gusta una entrada, me cuesta hacer un comentario del tipo “muy buena” :roll:)

  2. Gravatar Daniel dice:

    Una pésima traducción es lo que era, tienes razón. Corregido, muchas gracias.

Deja un comentario

Puedes enterarte de las respuestas a tus comentarios de esta entrada mediante myComments.

XHTML: Puedes utilizar las siguientes etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Tu servidor sin límites: 20GB de espacio, 1TB de transferencia, 1 dominio gratuito. Por 1.5€ al mes utilizando el código "RUIDOBLANCO" en DreamHost. Más información.